Entre09
Entre09
Entre09



INTRODUCCIÓN

Nuevos escenarios, nuevas realidades

La actual situación de crisis económica pone de relieve la necesidad de contar con nuevas soluciones y nuevos procesos que mejoren y positivicen las perspectivas de crecimiento y estabilización de nuestra economía.

En un contexto de crisis económica generalizada, de dificultades financieras, económicas y sociales, la industria aseguradora se encuentra, afortunadamente, preparada para afrontar un futuro complicado. El sector asegurador ha sabido siempre ajustar sus productos a las necesidades del mercado y de sus clientes, adaptarse a nuevas coyunturas económicas y empresariales y por ello en la situación actual se encuentra mucho mejor posicionado que otros sectores, ha sabido gestionar el ciclo en coyunturas económicas y financieras adversas.

El sector asegurador está demostrando estar mejor preparado que otros para la actual crisis y para la recesión económica pero, para mantener su grado de solidez y solvencia, debe seguir basándose en una estricta suscripción, una política de precios estable y un muy eficaz control de riesgos.

La realidad actual y el futuro cercano serán analizados en esta nueva edición de ENCUENTRO INTEREUROPEO DE REASEGURO. Los profesionales del sector podrán analizar juntos el entorno económico general y la incidencia de la crisis en el sector asegurador en particular, así como las perspectivas de renovación para 2010.

Analizaremos los nuevos enfoques ligados a Solvencia II en cuanto a los programas de reaseguro de las compañías y la importancia del rating del reasegurador; profundizaremos en los depósitos de garantía contemplados en el contrato de reaseguro; en el análisis de la situación del sector ante pandemias y epidemias y en la situación actual y lecciones aprendidas tras la tormenta klaus. El análisis general del mercado internacional de reaseguro, y la reestructuración empresarial para potenciar el crecimiento y la rentabilidad, completarán el programa de esta convocatoria.

New sceneries, new realities

The unprecedented economic and financial downturn we are living in is making us consider anew the social and entrepreneurial features that have prevailed during these latter years. It is generally accepted that it is necessary to retrieve the solid economic principles that have been the foundations of the current level of development and rest on good sense, caution and technique. Of course, having in mind the vital role of other factors among which the possibilities (quickness, bigger productivity) that the new technologies offer stand out.

In this rough context, the insurance industry seems to be across-the-board much more prepared than other sectors to face this complex future. Insurance has always distinguished itself because of its stability, reliability, capacity of adjusting its products to the market’s and customers’ needs, professionalism, solidarity and commitment with society, innovation and so on…..and because of its embracing the technique, a strict underwriting discipline and a highly effective control of the risks, among other features.

The present landscape for the economy and insurance, will be analyzed in this new edition of the INTEREUROPEAN REINSURANCE MEETING (ENTRE’09). Because of the importance of this meeting and the time of it happening, this event is seen as the ideal frame for the professionals of this sector being able to analyze together the general economic environment and the impact of the crisis on the insurance sector as well as the renewal perspectives for 2010.

In this encounter the following issues will be paid special attention: the new approaches of Solvency II regarding the companies’ Reinsurance programs and the importance of the reinsurer’s rating; the guarantee deposits observed in the Reinsurance contract; the sector’s situation with regard to pandemics and epidemics and the current situation and lessons learned after the hurricane Klaus. An overall analysis of the Reinsurance international market and a conference about entrepreneurial reorganizing in order to promote growth and profitability will put an end to the program of this meeting.


 

PROGRAMA
PROGRAM

Miércoles 30 de septiembre 2009
Wednesday, 30th September

Hotel Occidental Miguel Ángel
Miguel Ángel st. 29-31
Madrid 28010

 

19:30


20:00

REGISTRO DE PARTICIPANTES
Attendants Register

CÓCTEL DE BIENVENIDA
Welcoming cocktail

Jueves 1 de octubre 2009
Thursday 1st October.

Hotel NH Eurobuilding
Padre Damián st. 23
Madrid 28036036 23

Madrid 28036

09:30 PRESENTACIÓN Y APERTURA DEL ENCUENTRO
Introduction and opening of the meeting
09:35

NUEVO ENTORNO ECONÓMICO. LA CRISIS Y EL SECTOR ASEGURADOR
New economic environment. The insurance sector and the crisis
Miguel Cardoso
Economista Jefe para España. Servicio de estudios del BBVA

10:15 Coloquio
Discussion
10:30

PRESENTACIÓN DEL ESTUDIO ANUAL SOBRE EL REASEGURO EN ESPAÑA
Introduction of the annual survey about Reinsurance in Spain
José Ramón Jócano
Subdirector General de NACIONAL DE REASEGUROS

11:00 Pausa. Café
Coffee break
11:45 MESA REDONDA
Round Table

LOS RATING DEL REASEGURO Y LA TRANSPARENCIA
Reinsurance’s ratings and transparency

EL PAPEL DE LA ADMINISTRACIÓN. EL RIESGO CONTRAPARTE EN SOLVENCIA II
The Administration’s role. The counterparty risk in Solvency II
Ricardo Lozano
Director General de Seguros. DGSFP

LA VISIÓN DE LA CEDENTE
The cedant’s vision
Rodrigo Galán Gallardo
Director Gerente de IBERCAJA VIDA. Consejero Delegado de IBERCAJAPENSIÓN

LAS AGENCIAS DE RATING. CRITERIOS DE VALORACIÓN Y CAMBIOS DE METODOLOGÍAS
The ratings’ agencies. Assessment criteria and metodologies’ changes
Peter McClean
Associate Director STANDARS & POORS

13:00 Coloquio
Discussion
13:15 LOS DEPÓSITOS DE GARANTÍA EN EL CONTRATO DE REASEGURO
Premium Withheld Account (collateral requirements) on reinsurance contracts
Luis Alfonso Fernández Manzano
Counsel de LOVELLS LLP. Profesor de la Universidad Pontificia de Comillas (ICADE)
13:45 Coloquio
Discussion
14:00 Fin 1ª jornada del Encuentro
End of the Meeting’s first day
Viernes 2 de octubre 2009
Friday, 2rd October
09:30 EL MERCADO INTERNACIONAL DE REASEGURO
The International Reinsurance Market
David Flandro
Senior Vice President GUY CARPENTER UK
10:00 Coloquio
Discussion
10:15 PANDEMIAS Y EPIDEMIAS. ¿QUÉ OCURRE CON LOS CÚMULOS?
Pandemics and epidemics, what can be done with heaps of cases?
Francisco García
Director General Adjunto KOLSNISCHE Suc. España. Responsable Dpto. Vida
10:45 Coloquio
Discussion
11:00 Pausa. Café
Coffee break
11:15 MESA REDONDA
Round table
RIESGOS EXTRAORDINARIOS. LECCIONES APRENDIDAS TRAS LA TORMENTA KLAUS DE 1º TRIMESTRE DE 2009
Special Risks. Lessons to be learned from Klaus of the 1st quarter of 2009

Alejandro Izuzquiza
Director de Operaciones del CONSORCIO DE COMPENSACIÓN DE SEGUROS

Manfred Schell
Director Área de Property Secursal MÜNCHENER RÜCKVERSICHERUNGS en España

Josep Esclusa
Director de Seguros Multirriesgos de SEGUROS CATALANA OCCIDENTE

José María Plaza
Director de Siniestros Prestaciones de AXA

Juan Francisco Ortega
Director de Prestaciones Patrimoniales de MAPFRE FAMILIAR

 

12:30 Coloquio
Discussion
12:45 REESTRUCTURARSE PARA CRECER DE FORMA RENTABLE
Restructuring as a means of growing in a profitable way
Wolfgang Eilers
CEO Grupo CHILTINGTON
13:15 Coloquio
Discussion
13:30 CLAUSURA DEL ENCUENTRO
Closing of the Meeting
Moderador del Encuentro: Alfonso Pérez Santos.
Moderator of the Meeting Socio Consultor EUROCONSULTING

INFORMACIÓN GENERAL

General Information
PARTICIPANTES
Attendants

El Encuentro Intereuropeo de Reaseguro está dirigido especificamente a aseguradores, reaseguradores, corredores de seguro y reaseguro, consultores, y en general técnicos y profesionales vinculados al mundo del seguro y reaseguro.

Insurers, reinsurers, insurance and reinsurance brokers, consulting firms, technical companies and professionals linked to the insurance and reinsurance worlds

CUOTA DE INSCRIPCIÓN Y FORMA DE PAGO
Registration fee

Cuota de inscripción 635 € + 16% IVA (total 736,60€ iva incluido)
The registration fee is 635 euros + 16% VAT. (total 736,60 euros, VAT included).
Descuentos especiales*:
Inscripción de 2/3 directivos de la misma empresa: 10% descuento por inscripción
Inscripción de 3/5 directivos de la misma empresa: 15% descuento por inscripción
*Descuentos no acumulables a otras deducciones

Special discounts*:
Registration of 2 or 3 executives of the same company: 10%
Registration of more than 3 executives of the same company: 15%
* Discounts not to be added to other deductions

La inscripción en el Encuentro incluye Cóctel de Bienvenida, asistencia a las sesiones matinales del encuentro, Coffe Break en las pausas de ambos días, traducción sinultánes (español-inglés, inglés-español), documentación del evento y Certificado acreditativo de asistencia.

The registration to the Meeting includes the Welcoming Cocktail, attendance to the morning sessions of the Meeting, coffee breaks, it will also include simultaneous translation (spanich-english, english-spanish), documentation and certificate of the attendance to the Meeting.

FORMA DE PAGO
Method of payment

Transferencia Bancaria a nombre de REED BUSINESS INFORMATION, S.A.Unipersonal. en Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA). Código de Cuenta Cliente 0182-3994-00-0010850850

The payment can be made to: REED BUSINESS INFORMATION S.A., a singly-owned company through bank transfer to the name of REED BUSINESS INFORMATION, S.A. Unipersonal at Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA). Customer account code: 0182-3994-00-0010850850


SEDE DEL ENCUENTRO
Headquarters of the Meeting

. Miércoles 30 de septiembre . Wednesday, 30 September
RECEPCIÓN Y BIENVENIDA Reception and welcoming
Jardines HOTEL OCCIDENTAL MIGUEL ÁNGEL (The gardens of) Hotel Occidental
Miguel Ángel
C/Miguel Ángel 29- 31. 28010 Madrid Miguel Ángel st. 29-31. Madrid 28010
Parking 24 horas Parking 24 h.

. Jueves 1 y viernes 2 de octubre .Thursday 1st and Friday 2nd October
DESARROLLO DEL ENCUENTRO Celebration of the Meeting
Salón Madrid HOTEL NH EUROBUILDING Madrid Lounge,1stfloor.NH Eurobuilding
C/Padre Damián 23. 28036 Madrid Padre Damián st. 23, 28036 MADRID
Alojamiento: precios especiales para asistentes a Entre 2009 This Hotel prices offers special for
the attendants to the Entre 2009

SECRETARIA DEL ENCUENTRO
Congress Office:

INESE INESE
C/Albarracín 34, 28037 Madrid Albarracín st. 34. 28037 Madrid.
Tlf.: 91 375 58 14 /91 375 58 00 Fax: 91 535 29 55 Ttel.: 01 375 58 00. Fax: 91 535 29 55
e-mail: ineseformacion@rbi.es e-mail: ineseformacion@rbi.es
www.inese.es web: http://www.inese.es

CANCELACIONES
Cancellations:

A la cancelación recibida con 8 días de antelación se le devolverán los derechos de inscripción, deduciendo un 10% en concepto de gastos. Con menos de una semana se devolverá el 50% de la cuota de inscripción. Una vez iniciado el Congreso no se admitirán cancelaciones, pero si la sustitución por otra persona de la misma empresa.

Cancellations made 8 days in advance will be refunded registration rights although a 10% will be taken off as expenses’ compensation. Less than one week in advance will entitle the 50% of the registration fee. Once the Congress has started, cancellations will not be admitted. However, another person of the same company will be able to attend in the other person’s place.

 


INFORMACIÓN E INSCRIPCIONES. INESE: C/ ALBARRACÍN 34, 28037 MADRID
TELF: 91 375 58 14 /00. Fax: 91 535 29 55 I E-mail: ineseformacion@rbi.es I Web: www.inese.es


Sus datos personales están registrados en un fichero automatizado propiedad de Reed Business Information S.A. -Sociedad Unipersonal-, Zancoeta 9, 48013 Bilbao y proceden de fuentes accesibles al público, del boletín de solicitud de información o suscripción a nuestras publicaciones o del documento firmado con nosotros para prestarle algún servicio. Podrá recibir publicidad, a través de correo, fax y/o correo electrónico, de otros servicios del grupo Reed Business Information y/o de terceras empresas que puedan ser de interés para el desempeño de su actividad empresarial. Puede ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición dirigiéndose por escrito a Reed Business Information S.A. en la dirección arriba indicada. Reed Business Information sigue un estricto procedimiento para asegurar que todos los receptores de mensajes comerciales han consentido a la recepción de información comercial por medios electrónicos. Si Ud. tiene alguna duda al respecto o desea comunicar su objeción a dichos envíos por favor envíenos un correo electrónico a rbi@rbi.es
Localizamos oportunidades de negocio
www.eradar.es
Reed Business Information
Reed Business Information - Inese Entre 2008